Белая ворона - Страница 24


К оглавлению

24

— Ты обвиняешь меня? — гневно бросила Синти.

— Кого же еще? Ты угрожала использовать все свое влияние и заставить Анабеллу изменить мне. И не вздумай это отрицать!

— Я сказала, что открою ей глаза, но никак не ожидала подобной эскапады.

— Не лги! — яростно крикнул Феличе. — Ты толкнула Анабеллу в объятия этого смазливого молокососа. Сначала ты пригласила его в мой дом, потом рассказала о том, что вы отправляетесь кататься на водных лыжах. А когда я обнаружил с вами молодого наглеца, ты намекнула мне, что он будто бы отправился за тобой, поддавшись романтизму былой влюбленности, — Я в самом деле так подумала! — воскликнула Синти, ужаснувшись тому, в каком свете представляется сейчас их невинное путешествие.

— Неужели ты думаешь, что я в это поверю? — горестно покачал головой Феличе.

Синти вспыхнула.

— Не смей подозревать меня во лжи!

— А что мне еще остается? Ты ославила меня перед всем светом! Знаешь, как это называется?

— Ты не понимаешь. Во всем виновата цепь случайных событий…

— Подумать только, я сам настоял на твоем приезде сюда! — вздохнул Феличе, словно не слыша ее.

— Если помнишь, мне не хотелось отправляться с вами, — сухо заметила Синти. — Но ты, как всегда, сделал по-своему. Привез меня сюда в качестве компаньонки своей невесты, а не прошло и двух дней, как ты попытайся соблазнить меня.

— Не будь ханжой. Ты современная женщина и сама выбираешь, с кем лечь в постель.

— К счастью, с тобой не легла и очень этому рада. Для тебя это не более чем игра, но, как я уже говорила, надо мной ты власти не получишь.

— Ну да, ты предпочитаешь держать власть в собственных руках, — блеснул Феличе глазами. — И нынче вечером замечательно это продемонстрировала.

— Как мне убедить тебя, что в сегодняшнем происшествии не было злого умысла? — вздохнула Синти.

— Даже не пытайся. Все сложилось слишком удачно, чтобы оказаться обычной случайностью.

Синти пожала плечами, — Думай, как хочешь. Спорить я с тобой не стану. Давай просто покончим с этим.

— Интересно, каковы твои предложения на сей счет?

— По-моему, все предельно ясно. Мне пора отправляться домой. Думаю, ты ждешь не дождешься, когда я уберусь отсюда, — Феличе некоторое время молча смотрел на нее.

— Неужели ты, в самом деле, полагаешь, что сможешь покинуть мой дом, не возместив причиненного вреда?

— Каким образом? Если ты вообразил, что в моих силах заставить Анабеллу выйти за тебя…

Феличе сделал нетерпеливый жест.

— Разумеется, нет! Брак с Анабеллой уже невозможен. Однако у меня существует масса договоренностей — с церковью, с падре Витторио, с поварами и официантами. Я ожидаю, прибытия сотен гостей, которые будут находиться здесь в течение десяти дней.

— Ничего не поделаешь, придется все отменить. Люди не обидятся.

— Разумеется. Они просто помрут со смеху.

— Но что ты можешь сделать? Что случилось, то случилось.

— Не прикидывайся, Синти, ответ совершенно ясен. Я собирался жениться, значит, так и поступлю.

— Но у тебя уже нет невесты! — изумленно воскликнула Синти. — Что ты предпримешь? Возьмешь одну из прежних подружек? Любая подойдет?

В глазах Феличе промелькнуло странное выражение.

— Нет, не любая, — медленно произнес он. — Ты.

Синти молча уставилась на него. Затем что-то пискнуло и ее горле, и она принужденно рассмеялась.

— Я не шучу, — тихо произнес Феличе.

— Верно. Это самая несмешная шутка, которую мне только доводилось слышать.

— Говорю тебе, я и не думал шутить. Ты плохо разбираешься в нашем понятии чести. Возможно, у американцев его вообще не существует, но здесь оно действует безоговорочно. Если человек причиняет другому вред, он должен или понести наказание, или каким-то образом возместить ущерб. Ты нарушила мои планы, следовательно, тебе и исправлять положение.

— Ты с ума сошел?

Феличе кивнул.

— Возможно. У меня сейчас в голове полная сумятица, И тебе придется считаться с моим безумием, дорогая, потому что оно не терпит противостояния. Сумасшедшие асоциальны. Они делают все, что хотят, и их трудно остановить. — Иногда и безумцам приходится руководствоваться соображениями здравого смысла. Во-первых, потребуется взять разрешение на брак у властей, а это займет не меньше месяца…

— У меня есть знакомые, которые проследят, чтобы дело не затягивалось.

— Ах да, твои влиятельные знакомые! Они что, смогут доставить из Нью-Йорка мое свидетельство о рождении? А также свидетельство о смерти моего мужа?

— Это сделает Антонио.

— Он не успеет.

— Успеет. Завтра утром мой секретарь вылетает в Америку.

— Я тоже.

Феличе взял ее за руку повыше локтя и едва слышно произнес;

— Нет. Ты останешься здесь, потому что через несколько дней состоится наша свадьба.

Синти впервые по-настоящему почувствовала силу его воли. Он объявил о своем желании и осуществит его. Посмотрев в глаза Феличе, Синти почти поверила, что безропотно подчинится ему.

Почти. Потому что некий внутренний стержень не позволял ей сдаться без боя. Она резко высвободила свою руку. — Свадьбы не будет. Я сожалею обо всем, что с тобой произошло, но ты сам вырыл для себя яму. Сегодняшняя история навсегда осталась бы для нас камнем преткновения, поэтому предложенный тобой союз теряет смысл. Мне лучше исчезнуть из твоей жизни. А теперь я прощаюсь, потому что завтра рано утром уеду. Больше мы не увидимся.

Можно было ожидать, что Феличе попытается ее остановить, однако он остался стоять, молча, наблюдая, как она уходит.

— Ты, правда, хочешь бросить меня? — грустно произнесла Анабелла, глядя, как Синти укладывает чемодан.

24